A Szóköz podcast fejléce

Betegel

Beteg dolog ez a Facebook!  Ezzel persze biztosan sokan egyetértenek, pedig ez nem értékítélet, inkább bizonyos szavaink használatának kétértelműségére szeretnék rávilágítani.

Időről időre meghirdetnek kollegáim különböző játékokat, melyekkel értékesebbnél értékesebb ajándékokat lehet nyerni. Egyik ilyen a múlt héten indult karácsonyi* játék, melynek feltételei között szerepelt, hogy minél több emberhez kell eljuttatni a hírét, melyet a legegyszerűbben úgy tudunk elérni, ha személyesen szólítunk meg embereket. Valahogy így hangzott ez el a rádióban: „nincs másra szükség, mint hogy betegeljék egy ismerősüket.”

Hogy micsoda? Betegeljék? Hogyan, s főleg miért kellene valakit betegelni, egyáltalán mit jelent ez, beteggé tenni? Természetesen pontosan tudom, hogy az angol tag szónak a magyarosan toldalékolt formájáról van szó, kissé megnyújtott g-vel (beteggelni) talán egyértelművé is tehető, hogy nem betegekről beszélünk.

A cikk alább folytatódik!

Szeretnél hetente hasonló inspirációt kapni,
és összefoglalót a hét posztjairól, hogy semmi fontosról ne maradj le? Nincs más dolgod, mint alább megadni az adataid!
Ha meg nem tetszik, leiratkozol. Oszt ennyi. :)))

Ilyen esetekben viszont óhatatlanul újra és újra eszembe ötlik, hogy olyan kifejezéseket, amelyeknek van pontos magyar megfelelője, miért is használunk idegen nyelven? Gondolok itt elsősorban a számítástechnika, internet angol szavaira. Beszéltem már róla, hogy a számítógép asztal a pontosan ugyanaz, mint a desktop, a folder pedig mappa – ezek szó szerint és képileg, jelentésben is tökéletesen egyeznek, nincs értelme az angol kifejezésnek. Érdekes, hogy képernyő helyett ritkábban hallunk monitort, billentyűzet helyett klaviatúrát, vagy pláne egér helyett mouse-t.

Miért akkor, hogy a közösségi média fogalmait rendszerint angolul mondjuk:  posztol, lájkol, kommentel, beteggel? Valószínűleg ez összefüggésben áll részint azzal, hogy sokan angolul használják ezeket a felületeket, részint pedig a fordítás olykor nem megfelelő voltával. A fenti szavakra azonban vannak jó magyar megfelelők: a posztol szó ugyan létezik a magyarban is, mint már beszéltem róla, nálunk posztolni a rendőr szokott. Mi írhatunk bejegyzést vagy megoszthatunk valamit. A lájkolra a tetszikel talán kevésbé helyénvaló, mivel ez más jelentésben ismerjük (tetszikelve beszél valakihez), de a kedvel tökéletes. A bejegyzéseket alatti hozzászólások kommentek, holott az előbbi szó, de akár a kommentár is megfelelő volna.

S hogy mi legyen a beteges beteggellel? Bejelöl, megjelöl valakit – pontosan ugyanazt fejezi ki.

*Az eredeti adás 2018. december 27-én hangzott el a Kolozsvári Rádióban.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .