A Szóköz podcast fejléce

Nem igazán

Hónapok óta készülök foglalkozni ezzel a mai témámmal, de eddig valahogy mindig elmaradt. Holott bizonyára több hallgatóm is rosszallóan, de legalább is pillanatnyi értetlenséggel kapja fel a fejét, ha a nem igazán kifejezést hallja. Találóan fogalmazta meg ezzel a szerkezettel szembeni ellenérzéseit egy olvasó a Magyar Nyelvi Szolgáltatóiroda, a MANYSZI oldalán, őt idézem:

„Nap mint nap számtalanszor hallom ezt a »nemigazán« épületes, ám futótűzként elterjedt kifejezést és cseppet sem örülök neki. Részben azért, mert meglévő, jól bevált társait szinte teljesen kiszorította (nemigen, aligha stb.), részben pedig azért, mert érzésem szerint ez az angol »not really« (tudomásom szerint jelentése: »egyáltalán nem«) szerencsétlen tükörfordítása, amely sajnos önálló életet nyert nálunk. (Úgy tűnik – bár sovány vigasz – a németeknél is megjelent, a napokban hallottam: »nicht wirklich«.) A legbosszantóbb, amikor ilyet hallok: »nemigazán értem« – ilyenkor próbálom elképzelni, hogyan is lehet valamit »nemigazán« érteni. Szerintem sehogyan. Valamit vagy értek, vagy nem. Egy szó, mint száz: én szívem szerint kitűnően megélnék e kifejezés nélkül, mondhatnám (de nem mondom) »nemigazán« hiányozna. Tudom, vannak itt és most fontosabb dolgok is, de kíváncsi vagyok véleményükre.”

Az e-nyelv.hu tanácsadója, akivel magam is egy véleményen vagyok, válaszában kifejtette, hogy a hallgató nagyon jó érzékkel vette észre ezt az új jelenséget, és minden szavával egyetért.

Talán annyival egészítené ki – írja –, hogy a nem igazán – amelyet egyelőre még külön kell írni, bár valóban előfordul az egybeírt változata – több kifejezést mos egybe, ezért sokszor nem lehet tudni a szövegkörnyezetből sem, hogy pontosan mire gondolt a beszélő. Ilyen jelentésekben áll: nem nagyon, nem egészen, nem teljesen, igazán nem, egyáltalán nem. Főleg akkor félrevezető, ha kategorikus tagadást fejeznek ki vele: nem igazán tudomegyáltalán nem tudom. Az ilyen fogalmazás ködösítésre alkalmas. Elterjedt volta miatt azonban nagyon nehéz kiszorítani a mindennapi nyelvhasználatból.

Minden esetre én azt javasolnám, amennyire lehet, kerüljük, és használjuk a fent említett kifejezéseket, szószerkezeteket. Ha mindenképpen valami hasonló szóval szeretnénk fűszerezni mondanivalónkat, akkor használhatjuk a nemigen szót (ezt egybe kell írni), jóformán alig, nem nagyon értelemben.

Az eredeti adás 2019. szeptember 12-én hangzott el a Kolozsvári Rádióban.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.